|
L'Aki no Arashi Week (Settimana Autunnale degli Arashi) è una serie di brevi video di qualche minuto che vanno in onda uno al giorno all'interno del programma PON! ed è presentata da Aoki-san, il famoso presentatore di NTV che va pazzo per i Johnny's.
1: DailyMotion, download (è necessario un account DW). 2: DailyMotion, download (è necessario un account DW). 3: DailyMotion, download (è necessario un account DW). 4: DailyMotion, download (è necessario un account DW).
Traduzione (rozza) 1:
Aoki: La collaborazione fra PON! ed Arashi, la regolare Settimana Autunnale degli Arashi! SAN: Grazie! S: È la Settimana degli Arashi organizzata da Aoki-san, quindi sarà lui ad occuparsene? N: È sempre stato lui a presentarla. Aoki: Bene. Ho dato il via a questo spazio di mia iniziativa, quindi da oggi ho aggiunto la parola "regolare." S: Quindi questo spazio continuerà. N: Ne siamo grati. Aoki: Questa volta, per capire a fondo le relazioni fra i componenti del gruppo, chiacchiereremo liberamente. OAM: Chiacchiereremo. (risata) Aoki: Mi piacciono molto le vostre chiacchierate, come durante gli spot della JAL dove mostrate i veri voi stessi, tutti stavate chiacchierando. S: Capisco. Di solito siamo così, e siamo stati istruiti di "fate come sempre ed andrà bene." Aoki: Sì. M: Sei stato tu a pensare alla domanda di oggi? Aoki: Ho fatto del mio meglio per pensarci. N: Che tipo particolare. (risata) O: Che tipo tenace. (risata) (tutti ridono) Aoki: Se possibile, preferisco particolare. (risata)
Aoki: La domanda di oggi è: durante i concerti, con chi incrociate di più lo sguardo? A: Penso di sapere chi. Aoki: In particolare fra voi. M: L'impressione che diamo. S: Incrociare lo sguardo. Aoki: Sì.
Ohno → Jun Sho → Nino Aiba → Jun Nino → Sho Jun → Nino
S: Wow, che risposta. Questo è straordinario. Io e Nino siamo "innamorati l'uno dell'altro" e questo mi rende molto felice. Aoki: Vi guardate spesso? N: I nostri sguardi si incrociano spesso, ci mettiamo in posa assieme. Aoki: State vicini? S: È che ci divertiamo tutto il tempo. Aoki: Guardi Ninomiya-san che si diverte? S: Sì, e molto spesso anch'io mi sto divertendo con lui. N: Durante "Don't You Get It" in "Are You Happy?" S: Durante "Don't You Get It," quando ci muoviamo verso la parte centrale del palco... ci stiamo divertendo. N: Giochiamo molto. M: C'era qualcosa che vi divertiva? N: (sottovoce) Sì, c'era. S: Siamo bravi a trovare il momento giusto per giocare. (tutti ridono) O: Non dovreste giocare. Aoki: E giocate durante il concerto creato da Matsumoto-san. M: No, no, no. N: È divertente. M: È divertente.
Aoki: Aiba-san ed Ohno-san hanno scelto Matsumoto-san. A: Più che un incrocio di sguardi, è come se fossimo controllati. M: No, no, non lo faccio, non lo faccio. (risata) S: Ci controlla. (risata) O: Giusto, giusto. A: È lo stesso anche per te, vero? Aoki: Voi due siete consapevoli che Matsumoto-san vi sta controllando? A: Sì, sì, sì. O: Sì. A: Per dire, quando è il momento giusto di togliere il costume, ci fissa. Aoki: Perché è responsabile dell'organizzazione. O: Ci sono decisamente dei momenti in cui mi dimentico di togliere il costume. A: Perché siamo molto esaltati. O: E ogni tanto i nostri sguardi si incrociano, ed in quel moment fa questo gest. S: Tipo, "È il momento di toglierlo." O: Tipo, "È il momento di toglierlo." M: C'è stato un momento del genere recentemente, Aiba-kun. A: Continuavo ad indossare tutto. M: Continuavi ad indossare tutto. E l'ho notato dall'inizio, perché davvero non capiva, fino alla fine se n'è dimenticato. A: Ed anche se ha fatto il gesto nella mia direzione, ho solo pensato, "Ah, MatsuJun è così figo." (tutti ridono) M: È successo durante la prima parte, quindi l'ho menzionato nell'MC. A: È proprio successo.
Aoki: Matsumoto-san incrocia di più lo sguardo con Ninomiya-san. M: Fra tutti i membri, in particolare incrocio di più lo sguardo con Nino. Cose come, come dire, perché Nino è quello che di più ha tutto sotto controllo. Aoki: Quindi è per quello. M: Quindi, cose come, ci sono canzoni libere nei concerti (canzoni durante le quali i membri sono liberi di muoversi come preferiscono) e ci sono delle volte in cui ognuno va in una direzione diversa, e Nino non si muove fino alla fine. Quindi lo guardo per capire cosa farà. N: Succede spesso. Aoki: Ho imparato molte cose. Grazie. (tutti ridono) Johnny PON!
Traduzione (rozza) 2:
Aoki: La regolare Settimana Autunnale degli Arashi! SAN: Grazie! Aoki: La domanda di oggi è: se rinasceste, quale altro membro vorreste diventare? AN: Eh~ N: Difficile~ M: Un membro.
O → M S → A A → M N → M M → O
Aoki: Matsumoto-san ha ricevuto tre voti. M: Sono popolare. A: Ha un sacco di amici nel mondo dello spettacolo, no? (tutti ridono) M: Ne ho davvero. Aoki: Ci sono anche amici attori. N: Ci sono. A: Conosce molti posti per gourmet, sembra avere una vita molto felice. Aoki: Quindi lo ammirate? A: A dire davvero la verità, chiunque a parte Sho-san andrebbe bene. S: Oi! Smettila! A: No, no, scusa, scusa. S: Perché? A: L'agenda di Sho-san è così piena di appuntamenti, fino al minuto ad al secondo. M: Molto dettagliata. A: Penso sia stancante, vero? Al contrario, mi preoccupo per lui. S: Ultimamente sono stanco. A: Stanco, vero? N: Finalmente.
Aoki: Anche voi due avete scelto Matsumoto-san. N: Per i concerti, tutti i membri partecipano a delle riunioni preparatorie dove l'ordine delle canzoni è deciso. Alla prima riunione, non ho mai idea di cosa stiano parlando. Solo una persona ha già la lista in testa. Aoki: Ma vorrebbe occuparsi di questo? N: No, vorrei solo vederla, la lista nella sua testa. Aoki: Ah, vorrebbe diventare Matsumoto-san. N: Ovviamente, anche se la parte più importante è occuparsi della lista, non voglio farlo, voglio diventare lui, voglio leggere nella sua testa.
O: Poi fa sempre cose nuove, ad esempio nuove diete, o bere litri d'acqua. M: Lo faccio. A: Ha uno stile di vita interessante. O: Interessante. A: Davvero. O: Perché fa varie cose... N: Imperturbabile. O: È imperturbabile. Voglio diventare MatsuJun.
S: Ho scelto Aiba-san. Di recente, per la prima volta, ho filmato in studio per Shimura Doubutsuen. A: Sì, sì. S: Penso che Aiba Masaki sia davvero spendido. Può comunicare con le tigri. Emana un'aura di comprensione reciproca con una varietà di animali, ed è davvero stupendo. È un po' il Mutsugoro-san (Hata Masanori) dei Johnny's. A: In alcuni zoo, la mia faccia è il mio biglietto d'entrata. Ne sono molto grato.
M: Ho scelto Ohno-san. Senza dubbio il flusso del tempo è diverso per noi due. Nel camerino spesso ascolto musica e mi tengo occupato, e mi siedo davanti a Leader. O: Giusto. A: Giusto. M: Quando siamo seduti uno di fronte all'altro, non si muove per nulla. Voglio sapere cosa sta pensando in quei momenti. S: Recentemente siamo stati intervistati tutti assieme per una rivista, e quella volta nel camerino non ti sei mosso per niente, vero? N: Stavi pensando a qualcosa? Ero convinto stessi pensando a qualcosa, quindi non hai detto nulla. S: Quando ho chiesto, “Ohno-san, a cosa sta pensando?” ed hai risposto, “Eh?” (tutti ridono) Il tempo per te si era fermato? O: Sì, si ferma. S: Si ferma. O: Se è così, anch'io voglio diventare me stesso.
Johnny PON!
Edited by Lunar Wolf - 12/10/2017, 15:04 |
|