-
.
Che bella sorpresa...grazie mille!!!! Complimenti a Fra che ci ha tradotto dal giapponese questo making...oggi è pure il suo compleanno....ci ha fatto il regalo lei ^^ Grazie a Hikki per averlo subbato ( lavora un sacco ma trova sempre il tempo di seguire il fansub) e grazie ad Akane per la revisione. . -
.
Sono in piena crisi esistenziale per la tesi e questo bel regalo ci voleva proprio :')
Fra, Hikki, Akane... siete fantastiche! Non ho parole per dirvi quanto vi sia grata per il lavoro che fate :') <3
Non vedo l'ora di guardarlo! *__*
Grazie ancora e Frà, ancora tanti tanti auguri di buon compleanno :* <3. -
.
Grazie mille a te Reira <3 . -
.
Grazie a voi ragazze!
P. S. Ho "estorto" i nomi dei suoi colleghi a Fra. Ora li aggiungo. Meritano di essere conosciuti!Inviato tramite ForumFree Mobile
. -
.
E così il mio capo e i miei colleghi fecero il loro primo debutto su questo forum XD
Grazie a tutte voi ragazze :3
Io intanto nel mio fancazzismo me lo sono scaricata e me lo sono rivista! Hikki hai fatto davvero un ottimo lavoro col timing >< Invece mi si sono rizzati i capelli in quel pezzo che è rimasto senza sub (li avrei uccisi tutti) però nonostante ciò è stato molto divertente farlo e rivederlo ^^
Aspetterò la sezione commenti
Ah, e naturalmente grazie anche ad Akane che si è resa disponibile per la revisione. -
.
Ah si dimenticavo....usiamo la discussione del singolo per commentare....perchè non saprei proprio dove aprire la discussione, dato che questo making fa parte del singolo di Aokimi di comune accordo con hikki abbiamo pensato di usare quel topic ^^ . -
.
Grazie davvero!
L'ho già scaricata e vista, ora vado a commentare!. -
.
Grazie mille a tutte! E complimenti per il lavoraccio! Ancora non l'ho guardato (no, nemmeno quando uscì il singolo), ma dai vostri racconti deve essere stata dura >.< Brave!!! . -
tempestarashica.
User deleted
Grazie mille ragazze! <3 . -
.
Rosa guardatelo e capirai! XD . -
.
Grazie infinite
E complimenti per la pazienza!
Io l'ho già visto e non capivo niente dal rumore che c'era!. -
.
Kalix li abbiamo odiati tantissimo! Ma almeno in fase di montaggio nonpotevano cercare di sistemare i livelli dico io? XD
p.s. ma tu conosci il giapponese? *hikki all'eterna ricerca di qualcuno che possa fare qualcosa per il forum*. -
.
GRAZIE ragazze per questo ennesimo lavoro che, a quanto ho letto, vi ha messo parecchio in difficoltà.
L'arashico è già una lingua complessa da decifrare, in più se ci si mette pure il vento, immagino la fatica XD. -
.
Hikki magari conoscessi così bene il giapponese da potervi aiutare!
Certo è che a quest'ora non sarei qui ma là!
Semplicemente dopo anni (e sottolineo anni) di musica e drama e qualche cosa da autodidatta riesco a seguire i loro discorsi piuttosto bene.
Diciamo che su una puntata dello Shiyagare capisco il 70-80 % di quello che dicono ma a livello di tradurre assolutamente no mi spiace^^
P.S. Già visto il making e ribadisco i miei complimenti,un ottimo lavoro!. -
.
Beh Kalix, se permetti, riuscire a capire il 70/80% di una puntata completamente parlata non è proprio una cosa da niente :)Secondo me un tentativo piccolo piccolo di traduzione potresti anche farlo .